Японский язык считается одним из самых сложных языков в мире, овладение им часто требует многих лет интенсивного изучения и практики. Если вы все еще учитесь, но хотели бы наслаждаться аниме без субтитров, вот фразы из аниме, которые вы часто слышите. В этот список входят сленги, крутые диалектные вариации, боевые фразы и даже выражения для любви.
Как и во многих других языках, первым шагом к пониманию диалогов, на которых говорят носители японского языка, является определение ключевых слов и фраз . Это может не дать вам полного понимания сказанного. Тем не менее, вы хотя бы уловите суть и контекст разговора.
Примечания
- Некоторые фразы из аниме в этом списке начинаются с многоточия (…) и нижних начальных букв. Такие записи представляют собой фразы или слова, которые неизменно следуют за другими. Например, в конце предложения или помечены существительными.
- Японские глаголы спрягаются путем модификации окончания «словарной формы». Учитывая, что существует более десяти способов изменить японский глагол, этот список в основном отсортирован с использованием словарной формы. В некоторых записях выделены соответствующие спряжения.
- В японском языке суффикс най используется для преобразования глагола в отрицательную форму. Однако многие персонажи аниме склонны произносить най ない как нэ ね, чтобы создать более неформальную или мужскую манеру речи. Особенно это заметно во время боевых сцен.
- Во всех учебниках основа утвердительного глагола настоящего времени в японском языке пишется как masu ます, хотя «u» う часто произносится очень мягко. Например, табемасу たべます произносится не как та-бе-ма-су, а как та-бе-масс.
- В некоторых учебниках звук «ou» также пишется как «ō» или просто как «o». Для этого списка используется расширенное написание.
- Если вы новичок в изучении японского языка, обратите внимание, что язык произносит каждый слог.
- С тысячами японских слов и фраз, которые активно используются, этот список часто используемых аниме-слов и выражений, естественно, далеко не исчерпывающий. Чтобы включить как можно больше релевантных слов и фраз, в приложении представлены общие приветствия, цифры и т. д.
Фразы из аниме на японском: ТОП 250 самых популярных
- Ахо (あほ): придурок на кансайском диалекте. Может также использоваться, чтобы заявить, что действие глупо или бессмысленно.
- Айкаваразу (相変わらず): Как обычно. Как всегда.
- Айте (相手): противник.
- Айцу (あいつ): Грубое обращение к ЭТОМУ человеку.
- Акан (あかん): Кансайский способ сказать «бесполезно» или «бесполезно». Или: «О нет!»
- Акирамеру (諦める): Сдаться.
- Акума (悪魔): Демон.
- Ариенай (有り得ない): Невероятно. Невозможно. Ариехен — версия кансайского сленга.
- Арубаито (アルバイト): Подработка или неполный рабочий день. Иногда сокращается до baito . Происходит от немецкого слова arbeit , что означает «работать».
- Арукимасу (歩きます): Идти.
- Аши (足): Нога
- Атаримаэ (当たり前): Конечно. Естественно.
- Ацуи (熱い): Горячо.
- Аямару (謝る): Чтобы извиниться.
- Аясии (怪しい): Подозрительно. Очень часто можно услышать в детективных аниме-сериалах вроде Конана .
- Баба (ばば): Старуха. Мужская версия — дзидзи (じじ) . В зависимости от контекста разговора это может иметь негативный оттенок.
- Бака (バカ): Глупый, дурак. Наверное, самое известное вульгарное японское ругательство. Тоже самое известное грубое аниме-слово.
- Бакемоно (化物): Монстр.
- Бэнкё (勉強): Учись. Учиться.
- Бецу Ни (別に): Ничего. Неа. Ничего особенного.
- Биджин (美人): Красотка.
- Биккури Суру (びっくりする): Быть в шоке. Суру часто опускается.
- Бимбо (貧乏): Бедняжка, бедняк. Отсутствие денег. Противоположность кане моти .
- Бисёнэн (美少年): Красивый молодой парень.
- Бокчан (坊ちゃん): В аниме этот термин иногда используется как полууничижительный сленг для богатых мальчиков. Кроме того, название одного из самых известных романов Японии.
- Букен (冒険): Приключение.
- Бузу (坊主): Маленький мальчик. На самом деле это слово означает «молодой монах», но оно стало ассоциироваться с молодыми мальчиками, потому что молодые японские студенты-мужчины брили головы налысо. (Многие в наши дни, например, в спортивных командах, все еще делают это)
- … чатта (… ちゃった): этот суффикс помечен для глаголов, чтобы указать на что-то как сделанное и необратимое. Также может означать сожаление. Например, табе-чатта (уже съел, с сожалением).
- Чиби (チビ): на сленге означает маленькая милая штучка.
- Чигау (違う): Неправильно. На кансайском диалекте это становится чау .
- Чиисай (小さい): Маленький.
- Чикара (力): Сила.
- Чинпира (チンピラ): Хулиган. Молодой уличный панк.
- Чотто Ии (ちょっといい): Есть минутка?
- Чжоу (超): приставка, означающая «супер».
- Чоузен (挑戦): Вызов.
- Дайдзёбу (大丈夫): Это означает «хорошо / здорово» и может использоваться в различных ситуациях, в том числе: «Ты в порядке?» «Дайдзёбу ?» Одна из самых часто слышимых аниме-фраз, вне зависимости от жанра рассказа.
- Дакара (だから): Поэтому.
- Дама (駄目): Неэффективно. Бесполезно. Не хорошо. Или просто нет.
- … de gozaru/gozaimasu (…でござる/ございます): Очень формальный, во многом архаичный способ окончания предложения. (Считайте, что это средневековая форма … desu ) В настоящее время часто используется в аниме для создания комедийных и милых эффектов. Например, чтобы изобразить персонажа неестественно вежливым, или одержимым средневековым рыцарством, или соблюдающим вековые традиции самураем.
- Деккай (でっかい): Огромный.
- Денсэцу (伝説): Легенда. Дэнсэцу но отоко . Легендарный парень.
- Деши (弟子): Ученик.
- Дете Ке (でてけ): «убирайся!»
- Доки-Доки (ドキドキ): звукоподражание, указывающее на быстрое биение сердца, например, когда человек находится рядом с абсолютно истинной любовью. Одна из самых простых аниме-фраз для любви.
- Дон Дон (どんどん): Постепенно.
- Фукудзацу (複雑): Сложно. Противоположностью является кан тан (簡単).
- Фудзакен (ふざけん): Очень грубый способ сказать, не связывайтесь со мной. Часто выбрасывается собеседником как фузакенна , например, во время боевых сцен. Затем бака, самое известное грубое восклицание аниме.
- Гаки (ガキ): сленговое слово, означающее «паршивец» или «малыш».
- Гири Гири (ぎりぎり): Как раз вовремя. В японском языке много таких повторяющихся слов, и лингвистически они известны как звукоподражания.
- Гяру (ギャル): горячая красотка, происходящее от английского слова «girl». Также относится к определенной субкультуре женской моды, включающей яркий макияж и окрашенные волосы.
- Хакай Суру (破壊): уничтожить. Суру часто опускают, чтобы создать форму существительного.
- Хамон (破門): отлучение от церкви. Исключение из клана или гильдии, или семьи якудза. Часто используемый термин в гангстерских аниме и гангстерских видеоиграх .
- Хаширу (走る): Беги.
- Хаяи (速い): Быстро. Быстрый.
- … хазу (… はず): помечено в конце предложения, чтобы подчеркнуть неопределенность.
- Хадзукаши (恥ずかしい): Неловко.
- Хейки (平気): Я в порядке.
- Хентай (変態): Извращенец. Этти (エッチ) означает то же самое.
- Хидои (ひどい): Ужасно. Ужасный.
- Хикари (光): Свет.
- Хисасибури (久しぶり): Давно не виделись.
- Хизамакура (膝枕): Хиса означает колени, а макура означает подушку. В совокупности получается тот райский сценарий, когда удрученный мальчик может положить голову на колени девушки, чтобы ее успокоить.
- Хонто (本当): Правда? На кансайском диалекте это становится хонма .
- Хора (ほら): Эй!
- Ии Каген Ни Шинасай (いいかげんに しなさい): Часто слышимое аниме-выражение, которое означает «Довольно!» «Прекрати свои глупости!» И так далее.
- Ии Кангэ (いい考え): Хорошая мысль. Умная идея.
- Икемен (イケメン): учтивый, красивый и обаятельный парень. Основа любого приличного сёдзё (少女) аниме или манги.
- Икудзэ (行くぜ): Пошли.
- Ими (意味): Значение
- Иранай (いらない): Я не хочу этого.
- Ирасшаймасе (いらっしゃいませ): японская фраза, всемирно известная как приветствие, которое слышно при входе в японский магазин или ресторан. Тем не менее, в японском языке это также важный аспект кейго, т.е. вежливый язык или почтительная речь. «Танака-сан ва иррашяимасе ка» что означает «г-н Танака рядом?»
- Исэкай (異世界): Альтернативный мир или измерение. В последние годы является так же очень популярным жанром аниме.
- Isshokenmei (一所懸命): Выложиться по полной. Изо всех сил.
- Итадакимасу (いただきます): Формально это означает: «Я смиренно принимаю». В настоящее время это также одна из самых известных японских фраз во всем мире, известная как то, что японцы говорят перед едой.
- Итай (痛い): Больно.
- Иттай доо ю ими десу ка (一体どういう意味ですか): часто слышимая, мощная фраза из аниме, которая переводится как «какой, черт возьми, смысл?» Ими можно заменить на цумори , чтобы изменить предложение на «Что, черт возьми, ты хочешь сделать?» Цумори (つもり) означает намерение.
- Джа Най (じゃない): Это не так. Отрицание. Обычно ставится в конце предложения.
- Джибун де (自分で): За этим могут следовать разные глаголы, а фраза переводится как «само по себе».
- Джикосёкай (自己紹介): Самопрезентация. Обязательный пункт, когда новый ученик присоединяется к классу в аниме-сериале средней школы. Нередко начало запутанных отношений и романов тоже.
- Джоудан (冗談): Шутка
- Джунби (準備): Подготовка.
- Джама (邪魔): Препятствие, помеха, беспокойство.
- Кач (勝ち): Победа.
- Кагаяки (輝): Великолепие.
- Каккойи (カッコイイ): Круто. Мужской вариант каваи .
- …камосиренай (…かもしれない): Пометка в конце предложения означает «Я думаю» .
- Канасии (悲しい): Грустно.
- Канбен Шите Кудасай (勘弁して下さい): «Пожалуйста, прости меня» или «Пожалуйста, пощади меня». Это не обязательно просьба о прощении. Без Кудасай это могла бы быть реплика вроде «О, избавьте меня от этой чепухи!»
- Кандзэн (完全): Полностью
- Кареши (彼氏): Парень. Противоположностью ему является канодзё (彼女).
- Кашикомаримашита (かしこまりました): очень формальный способ сказать «я понимаю» или «конечно» в бизнесе и сфере услуг.
- … кашира (… かしら): используется женщинами в конце предложений для обозначения неопределенности. Это примерно эквивалентно «Я думаю».
- Кашира (頭): сленговое название босса или начальника.
- Катаги (気質): Хотя словарь означает темперамент, это также относится к людям, которые живут чистой и честной жизнью. Или просто обычные люди.
- Катте Ни Сиро (勝手にしろ): Делайте, что хотите. Восклицание, часто слышимое во время сцен ссор.
- Каваи (かわいい): Симпатичный. Восхитительный. Ооо!!!!! Как мило!
- Каваисо (可哀相): Жалко. Бедняжка.
- Кега (怪我): Травма.
- Кесацу (警察): Полиция.
- Ки Ни Нару (気になる): Беспокоиться, любопытствовать или заинтриговаться чем-то.
- Ки Ни Синай (気にしない): Не волнуйся.
- Ки О Цукэтэ (気を付けて): Береги себя. Будь осторожен.
- Кими (君): одно из многих японских слов, обозначающих «ты». Это может означать как близость между говорящими, так и снисходительное отношение.
- Кимои (キモい): Грубо. Укороченная форма кимоти варуи .
- Кисама (貴様): Еще один грубый способ сказать «ты» на японском языке.
- Кидзуита (気付いた): Осознать.
- Коибито (恋人): любовник.
- Кокоро Атари (心当たり): Что-то узнать. Эта японская фраза буквально означает «иметь что-то в своем сердце».
- Кокухаку (告白): Признаться. Или признание в любви.
- Коросу (殺す): Убить. дзеттай коросу означает «обязательно убью». Последнее является практически основным заявлением в боевых сценах аниме.
- Кохай (後輩): Младший.
- Кукосей (高校生): Ученик старшей школы.
- Коваи (怖い): Страшный
- Кураэ (くらえ): боевая фраза из аниме, означающая «выкуси» или «съешь это!» Часто выкрикиваемый перед выполнением смертельного приема в драках, а иногда звучащий как «ку-рак» в пылу борьбы.
- Куремасу (くれます): Короче говоря, куремасу и его варианты куремасен и курэнай — это вежливые суффиксы, которые добавляются в конец японских предложений, когда запрашивается разрешение. Это примерно означает «передайте мне». Например, мисете куремасен ка ? Не могли бы вы позволить мне увидеть это?
- Кусо (くそ): Нецензурная лексика, означающая просто дерьмо !
- Кууки Ёмеру (空気読める): Это переводится как «чтение воздуха», но на самом деле это означает замечать ситуацию и атмосферу, например, во время разговора. Отрицательная версия — kuuki yomenai . Известный аниме-экстрасенс часто сетует на то, что не может этого сделать.
- Мачи (町): Город.
- Махоу (魔法): Магия
- Маджи (まじ): Правда? Ты серьезно?
- Макасетэ Кудасай (任せて下さい): Пожалуйста, предоставьте это мне. Доверь это мне.
- Макеру (負ける): Быть побежденным. Терять. Однако чаще вы будете слышать это как классическую боевую фразу из аниме дзеттай макенай, что означает «Меня не победить!»
- Мамору (守る): Чтобы защитить. Крик минна о мамору (чтобы защитить всех) чаще всего внезапно наполняет главного героя сёнен-аниме невероятной силой.
- Манио (間に合う): Чтобы успеть. Отрицательная форма — маниаванай .
- Масака (まさか): Невозможно! Ни за что!
- Маттаку (まったく): Лучше всего понимать это как мягкое ругательство, выражающее раздражение. Часто произносится и без первого звука.
- Мазуи (まずい): Прилагательное для плохой ситуации или чего-то очень неприятного на вкус.
- Ме Но Мае Ни (目の前に): Буквально, на глазах. Перед глазами.
- Мечя (めっちゃ): на кансайском сленге означает «очень».
- Мейваку (迷惑): хотя кандзи предполагает замешательство, на самом деле это слово означает раздражение, разочарование и т. д.
- Мендокусай (面倒さい): Проблемный. Как и другие японские слова, оканчивающиеся на «…ai», оно часто произносится как мендокусе. Другое существо с похожим смыслом яре яре.
- Минна (みんな): Всем.
- … митай (… みたい): суффикс, означающий «похожий». Например, ину митай . (Как собака)
- Мочирон (もちろん): Конечно.
- Моэру (燃える): Зажечь.
- Мондай(問題): Проблема.
- Моси Вакэ Гозаимасен (もし分けございませ): сложная японская фраза для извинений. Широко используется в деловых разговорах и буквально означает «мне нет оправдания».
- Мошикашитэ (もしかして): Возможно ли это…
- Моу Генкай Да (もう限界だ): На пределе своих возможностей.
- Мури (無理): Невыполнимый, невозможный, недостижимый. Обратите внимание, что мури также может означать избыток. Например , мури о синай . (Не переусердствуйте)
- Накама (仲間): Компаньон. Союзник. По сравнению с томодачи (ともだち) здесь более доверительный и глубокий оттенок.
- Наруходо (なるほど): Понятно. Лучшая аниме-фраза, которую можно произнести, когда вы эффектно вычислили преступника совершившего тайное убийство.
- … ни натта (… になった): Ни натта — неформальная форма ни наримасу . Оно означает «стал» или «превратился в». Например, ооки ни натта (Он стал большим)
- Нигеру (逃げる): Чтобы сбежать. Вы действительно должны нигеру , если вы чувствуете что проиграете противнику.
- Нингэн (人間): Человек.
- Ниой (匂い): Запах.
- … но кото га суки десу (… のことが好きです): Эта японская фраза всегда следует за именем человека или организации и является признанием в любви. Немногие школьные романтические комедии обходятся без нескольких слезливых изречений этой классической романтической фразы.
- … но сей (… の せい ): Ошибка. Дораэмон но сэй ! Это вина Дораэмона!
- … но таме не (… のために): Ради. В аниме сёнен это почти всегда выкрикивают главные герои в самой низкой точке боя. Например, минна но таме ни (Ради всех!) Ай но таме ни! (Ради любви!)
- Нодо Га Кара Кара (のどがカラカラ): Я хочу пить.
- Номбири Суру (のんびりする): Чтобы успокоиться.
- Оииши (美味しい): Вкусно! Альтернативное восклицание — умай (旨 い).
- Окама (おかま): гомосексуалист или трансвестит.
- Омаэ (お前): Очень неотесанный способ сказать «ты». Строго говоря, это местоимение следует использовать только по отношению к человеку с более низким социальным или семейным статусом и в резком контексте. Однако в аниме многие персонажи мужского пола используют его как на друзьях, так и на врагах.
- Омаэ Канкей Най (お前 かんけいない): довольно грубая фраза, означающая «не твоё дело».
- Омосирои (面白い): Интересно. Противоположность цумаранаи .
- Онака Га Пеко Пеко (お腹がペコペコ): Я голоден. Более формальным способом сказать это будет онака га сюит имасу .
- Онегайшимасу (お願いします): Пожалуйста! Обычно в аниме сокращают до онегай .
- Онуси (おぬし): Старый способ сказать «ты». Используется с равными или низшими.
- Оокии (大きい): Большой.
- Оппай(おっぱい): Груди.
- Орей (お礼): Предмет или действие, предназначенное в качестве благодарности.
- Ошаре (おしゃれ): Стильный.
- Осой (遅い): Медленно.
- Осораку (おそらく): Возможно.
- Оссан (おっさん): Неформальное и иногда грубое обращение к мужчине средних лет.
- Оваби Моно (お詫びもの): Подарок в качестве извинения.
- Ояджи (親父): Папа. Мама — офукуро (お袋ふくろ).
- Пинчи (ピンチ): заимствованное из английского слово, означающее именно то, на что оно похоже: щипок. В общем, ужасная ситуация, из которой нет простого выхода.
- Рёкай (了解): Я понял! Так точно!
- Сайко (最高): Лучшее.
- Сайтей (最低): Худший.
- Сакусен Га Ару (作戦がある): У меня есть стратегия. Первое «у» произносится очень мягко.
- Самуи (寒い): Холодно.
- Сансей (賛成): Согласен!
- Сасуга (さすが): Молодец! Как и ожидалось. Используется в начале предложений.
- Сацуджин Хан (殺人犯): Убийца.
- Саваги (騒ぎ): Беспорядок.
- Савару (触る): Прикоснись. Отрицательная форма — саваранай .
- Сэмпай (先輩): Старший.
- Сэсша (拙者): древний способ обращения к себе. В аниме активно используется самураями, такими как Химура Кеншин. Слово примерно означает неуклюжий человек.
- Шихай Суру (支配する): Доминировать.
- Сиккари Широ (しっかりしろ): Соберись! Встряхнись!
- Синдзираренай (信じられない): Невероятно.
- Синдзиру (信じる): Верить в.
- Синдзицу (真実): Правда.
- Шину (死ぬ): Умереть. Крайне стильно кричать сленговый вариант ши-нэ !!! перед тем, как растерзать противника
- Шишоу (師匠): Мастер. Как в человеке, который передал вам навык.
- Сёбу (勝負): Вскрытие.
- Сёганай (しょうがない): Ничего не поделаешь. Я не имею никакого выбора. Эта фраза является укороченной формой shikata ga nai .
- Содан (相談): Обсуждение. Говорить. Советоваться.
- Соко Маде … (そこまで): используется в начале предложения для обозначения «до такой степени».
- Сонна (そんな): то, что многие персонажи аниме восклицают, когда им рассказывают о несчастном или огорчительном событии. Хотя это слово звучит и напоминает слово «эта вещь», на самом деле это сокращение от sono you na , что означает «вот так?!?»
- Суги/Сугиру (過ぎる): Переусердствовать. Например, табэ-сугиру означает переедать. Номи-сугиру означает перепить.
- Сугои (凄い): Фантастика! Невероятный. Также часто говорят как suge .
- Суру (する): самый мощный японский глагол, означающий «делать». Его можно комбинировать со многими другими словами, чтобы образовать новые глаголы. Часто используется как шитэ (причастие) и шита (прошедшее время).
- Тайхэн (大変): Хотя само по себе это означает «чрезвычайно», оно также может означать, что произошло что-то ужасное.
- Таному (頼む): На что можно положиться. При использовании в японской речи или письме это становится вежливым языком, например, когда вы просите об одолжении или даете инструкции.
- Тантей (探偵): Детектив.
- Таосу (倒す): победить.
- Татакау (戦う): Сражаться.
- Тэ (手): Рука.
- Теми (手前): Крайне грубый способ сказать «ты». В аниме часто выкрикивают бойцы перед боем.
- Тенкоусей (転校生): Переводной ученик.
- … То ию (… という): Звонили. Например, Инабата то ию мачи. Город под названием Инаба.
- … То моосимасу (… と申します): Произносится после имени как очень вежливый способ представиться.
- … То омоимасу (… と思います): Думаю. Часто также упрощается до омоу.
- Тонари (隣): Рядом. Следующий за. Тонари но Тоторо . Мой сосед Тоторо.
- Тондемонай (とんでもない): Возмутительно, невероятно.
- Тоникаку (とにかく): Обычно используется в начале предложения для обозначения «в любом случае».
- Ториайзу (とりあえず): Обычно используется в начале японского предложения для обозначения «тем временем я…» Также может означать «я попытаюсь сделать…» или «Давайте начнем с…»
- Тоттемо (とっても): Очень
- Цуги (次): Далее.
- Цумэтай (冷たい): Холодно. Также может использоваться для описания человека как отстраненного, отчужденного, безразличного и т. д.
- Цундэрэ (ツンデレ): используется для описания человека, который выглядит холодным снаружи, но на самом деле милый и ласковый внутри. Для кого-то самый идеальный тип аниме вайфу (жена).
- Цуёса (強さ): Сила.
- Уэ (上): Уэ буквально означает вверх или выше. Однако его также можно было добавить к существительным в качестве почетного знака. Например, чичи-уэ , что означает «Отец». Или ани-уэ , что означает «Старший брат». Некоторые унифицированные группы, такие как полиция, также используют это для обозначения начальства.
- Умай (うまい): Неофициальный способ сказать «вкусно».
- Унмэй (運命): Судьба.
- Урагири (裏切り): Предательство.
- Ураямаси (うらやましい): Ревнивый.
- Урусай (うるさい): Шумно. Большинство персонажей аниме произносят это как урусе.
- Усо (噓): Ложь! Я не верю. И т.д.
- Уваса (噂): Слухи. Уваса то иу … По слухам…
- Вакаи (若い): Молодой. В сочетании с моно, т.е. вакамоно , оно относится к молодым людям.
- Вакаранай (分からない): Я не понимаю или не знаю. На кансайском диалекте это становится вакарахен .
- Вана (罠): Ловушка.
- Ябай (やばい): О нет! Дерьмо! Влипли!
- Яда (やだ): это сокращение от ияа да и означает просто «гадость». «Нет! Мне это не нравится! Я ненавижу это!»
- Яхари (やはり): Как я и думал. Когда используется как яппари, это означает подтвердившееся подозрение.
- Якусоку (約束): Обещание.
- Ямеру (やめる): Прекрати! Остановись! В приказной форме.
- Янки (ヤンキー): Молодой панк или молодой гангстер.
- Ярэ Ярэ (やれやれ): О боже.
- Яроу (やろう): Необычный способ обращения к кому-то другому.
- Яру (やる): Сделать. Это менее формальная, граничащая с грубостью и ограниченная версия суру . В аниме часто подразумевается как ятте .
- Ясашии (優しい): когда используется для описания человека или группы людей, оно означает «добрый», «заботливый», «великолепный», все приятные вещи и т. д.
- Яцу (奴): Очень уничижительное обращение к другому человеку.
- Ятта (やった): Я сделала это! Да! Хорошо! Очень позитивное и классное восклицание.
- Йокатта (よかった): Отлично! Как в, «это здорово!»
- Ё но нака ни (世の中に): японская фраза, означающая «в этом мире».
- Йоши (よし): Восклицательный знак, означающий «ну ладно!» «Давай начнем!»
- Югиша (容疑者): Подозреваемый в преступлении.
- Ёкаи (妖怪): японские сверхъестественные существа , которые могут быть милыми, очаровательными, полезными или ужасающими.
- Йовайи (弱い): Слабый. Йоваймоно — слабая вещь.
- Юмэ (夢): Сон. Фантазия.
- Юрусу (許す): В аниме это чаще всего можно услышать как юрусанай . Крикнул в гневе, значит «Я тебя не прошу!» Или: «Я не стану терпеть то, что ты сделал!»
- Заннен (残念): Очень жаль тебя. Это также может быть сказано с сочувствием или сарказмом.
- Зеттай (絶対): Абсолютно. Обязательно. 100%
Это были самые известные фразы из аниме! Теперь вы можете больше смотреть анимацию, а не читать субтитры!
Читайте так же:
Фразы из аниме «Наруто» с переводом. Цитаты Саске, Наруто, Какаши.
Фразы из аниме «Атака титанов» с переводом. Цитаты Леви, Армин, Микаса, Эрен.