Фразы из аниме на японском языке

Популярные фразы из аниме на японском

Японский язык считается одним из самых сложных языков в мире, овладение им часто требует многих лет интенсивного изучения и практики. Если вы все еще учитесь, но хотели бы наслаждаться аниме без субтитров, вот фразы из аниме, которые вы часто слышите. В этот список входят сленги, крутые диалектные вариации, боевые фразы и даже выражения для любви.

Как и во многих других языках, первым шагом к пониманию диалогов, на которых говорят носители японского языка, является определение ключевых слов и фраз . Это может не дать вам полного понимания сказанного. Тем не менее, вы хотя бы уловите суть и контекст разговора.

Примечания

  • Некоторые фразы из аниме в этом списке начинаются с многоточия (…) и нижних начальных букв. Такие записи представляют собой фразы или слова, которые неизменно следуют за другими. Например, в конце предложения или помечены существительными.
  • Японские глаголы спрягаются путем модификации окончания «словарной формы». Учитывая, что существует более десяти способов изменить японский глагол, этот список в основном отсортирован с использованием словарной формы. В некоторых записях выделены соответствующие спряжения.
  • В японском языке суффикс най используется для преобразования глагола в отрицательную форму. Однако многие персонажи аниме склонны произносить най ない как нэ ね, чтобы создать более неформальную или мужскую манеру речи. Особенно это заметно во время боевых сцен.
  • Во всех учебниках основа утвердительного глагола настоящего времени в японском языке пишется как masu ます, хотя «u» う часто произносится очень мягко. Например, табемасу たべます произносится не как та-бе-ма-су, а как та-бе-масс. 
  • В некоторых учебниках звук «ou» также пишется как «ō» или просто как «o». Для этого списка используется расширенное написание.
  • Если вы новичок в изучении японского языка, обратите внимание, что язык произносит каждый слог. 
  • С тысячами японских слов и фраз, которые активно используются, этот список часто используемых аниме-слов и выражений, естественно, далеко не исчерпывающий. Чтобы включить как можно больше релевантных слов и фраз, в приложении представлены общие приветствия, цифры и т. д.
Как выучить японский язык самостоятельно с нуля

Хотите выучить японские иероглифы быстрее?

Станьте жителем деревни скрытой в сети и посещайте класс каллиграфии

фразы из аниме на японском языке
А ты знаешь фразы из аниме на японском?

Фразы из аниме на японском: ТОП 250 самых популярных

  1. Ахо (あほ): придурок на кансайском диалекте. Может также использоваться, чтобы заявить, что действие глупо или бессмысленно.
  2. Айкаваразу (相変わらず): Как обычно. Как всегда.
  3. Айте (相手): противник.
  4. Айцу (あいつ): Грубое обращение к ЭТОМУ человеку.
  5. Акан (あかん): Кансайский способ сказать «бесполезно» или «бесполезно». Или: «О нет!»
  6. Акирамеру (諦める): Сдаться.
  7. Акума (悪魔): Демон.
  8. Ариенай (有り得ない): Невероятно. Невозможно. Ариехен – версия кансайского сленга.
  9. Арубаито (アルバイト): Подработка или неполный рабочий день. Иногда сокращается до baito . Происходит от немецкого слова arbeit , что означает «работать».
  10. Арукимасу (歩きます): Идти.
  11. Аши (足): Нога
  12. Атаримаэ (当たり前): Конечно. Естественно.
  13. Ацуи (熱い): Горячо.
  14. Аямару (謝る): Чтобы извиниться.
  15. Аясии (怪しい): Подозрительно. Очень часто можно услышать в детективных аниме-сериалах вроде Конана .
  16. Баба (ばば): Старуха. Мужская версия — дзидзи (じじ) . В зависимости от контекста разговора это может иметь негативный оттенок.
  17. Бака (バカ): Глупый, дурак. Наверное, самое известное вульгарное японское ругательство. Тоже самое известное грубое аниме-слово.
  18. Бакемоно (化物): Монстр.
  19. Бэнкё (勉強): Учись. Учиться.
  20. Бецу Ни (別に): Ничего. Неа. Ничего особенного.
  21. Биджин (美人): Красотка.
  22. Биккури Суру (びっくりする): Быть в шоке. Суру часто опускается.
  23. Бимбо (貧乏): Бедняжка, бедняк. Отсутствие денег. Противоположность кане моти .
  24. Бисёнэн (美少年): Красивый молодой парень.
  25. Бокчан (坊ちゃん): В аниме этот термин иногда используется как полууничижительный сленг для богатых мальчиков. Кроме того, название одного из самых известных романов Японии.
  26. Букен (冒険): Приключение.
  27. Бузу (坊主): Маленький мальчик. На самом деле это слово означает «молодой монах», но оно стало ассоциироваться с молодыми мальчиками, потому что молодые японские студенты-мужчины брили головы налысо. (Многие в наши дни, например, в спортивных командах, все еще делают это)
  28. … чатта (… ちゃった): этот суффикс помечен для глаголов, чтобы указать на что-то как сделанное и необратимое. Также может означать сожаление. Например, табе-чатта (уже съел, с сожалением).
  29. Чиби (チビ): на сленге означает маленькая милая штучка.
  30. Чигау (違う): Неправильно. На кансайском диалекте это становится чау .
  31. Чиисай (小さい): Маленький.
  32. Чикара (力): Сила.
  33. Чинпира (チンピラ): Хулиган. Молодой уличный панк.
  34. Чотто Ии (ちょっといい): Есть минутка?
  35. Чжоу (超): приставка, означающая «супер».
  36. Чоузен (挑戦): Вызов.
  37. Дайдзёбу (大丈夫): Это означает «хорошо / здорово» и может использоваться в различных ситуациях, в том числе: “Ты в порядке?” “Дайдзёбу ?” Одна из самых часто слышимых аниме-фраз, вне зависимости от жанра рассказа.
  38. Дакара (だから): Поэтому.
  39. Дама (駄目): Неэффективно. Бесполезно. Не хорошо. Или просто нет.
  40. … de gozaru/gozaimasu (…でござる/ございます): Очень формальный, во многом архаичный способ окончания предложения. (Считайте, что это средневековая форма … desu ) В настоящее время часто используется в аниме для создания комедийных и милых эффектов. Например, чтобы изобразить персонажа неестественно вежливым, или одержимым средневековым рыцарством, или соблюдающим вековые традиции самураем.
  41. Деккай (でっかい): Огромный.
  42. Денсэцу (伝説): Легенда. Дэнсэцу но отоко . Легендарный парень.
  43. Деши (弟子): Ученик.
  44. Дете Ке (でてけ): «убирайся!»
  45. Доки-Доки (ドキドキ): звукоподражание, указывающее на быстрое биение сердца, например, когда человек находится рядом с абсолютно истинной любовью. Одна из самых простых аниме-фраз для любви.
  46. Дон Дон (どんどん): Постепенно.
  47. Фукудзацу (複雑): Сложно. Противоположностью является кан тан (簡単).
  48. Фудзакен (ふざけん): Очень грубый способ сказать, не связывайтесь со мной. Часто выбрасывается собеседником как фузакенна , например, во время боевых сцен. Затем бака, самое известное грубое восклицание аниме.
  49. Гаки (ガキ): сленговое слово, означающее «паршивец» или «малыш».
  50. Гири Гири (ぎりぎり): Как раз вовремя. В японском языке много таких повторяющихся слов, и лингвистически они известны как звукоподражания.
  51. Гяру (ギャル): горячая красотка, происходящее от английского слова «girl». Также относится к определенной субкультуре женской моды, включающей яркий макияж и окрашенные волосы.
  52. Хакай Суру (破壊): уничтожить. Суру часто опускают, чтобы создать форму существительного.
  53. Хамон (破門): отлучение от церкви. Исключение из клана или гильдии, или семьи якудза. Часто используемый термин в гангстерских аниме и гангстерских видеоиграх .
  54. Хаширу (走る): Беги.
  55. Хаяи (速い): Быстро. Быстрый.
  56. … хазу (… はず): помечено в конце предложения, чтобы подчеркнуть неопределенность.
  57. Хадзукаши (恥ずかしい): Неловко.
  58. Хейки (平気): Я в порядке.
  59. Хидои (ひどい): Ужасно. Ужасный.
  60. Хикари (光): Свет.
  61. Хисасибури (久しぶり): Давно не виделись.
  62. Хизамакура (膝枕): Хиса означает колени, а макура означает подушку. В совокупности получается тот райский сценарий, когда удрученный мальчик может положить голову на колени девушки, чтобы ее успокоить.
  63. Хонто (本当): Правда? На кансайском диалекте это становится хонма .
  64. Хора (ほら): Эй!
  65. Ии Каген Ни Шинасай (いいかげんに しなさい): Часто слышимое аниме-выражение, которое означает «Довольно!» «Прекрати свои глупости!» И так далее.
  66. Ии Кангэ (いい考え): Хорошая мысль. Умная идея.
  67. Икемен (イケメン): учтивый, красивый и обаятельный парень. Основа любого приличного сёдзё (少女) аниме или манги.
  68. Икудзэ (行くぜ): Пошли.
  69. Ими (意味): Значение
  70. Иранай (いらない): Я не хочу этого.
  71. Ирасшаймасе (いらっしゃいませ): японская фраза, всемирно известная как приветствие, которое слышно при входе в японский магазин или ресторан. Тем не менее, в японском языке это также важный аспект кейго, т.е. вежливый язык или почтительная речь. “Танака-сан ва иррашяимасе ка” что означает «г-н Танака рядом?»
  72. Исэкай (異世界): Альтернативный мир или измерение. В последние годы является так же очень популярным жанром аниме.
  73. Isshokenmei (一所懸命): Выложиться по полной. Изо всех сил.
  74. Итадакимасу (いただきます): Формально это означает: «Я смиренно принимаю». В настоящее время это также одна из самых известных японских фраз во всем мире, известная как то, что японцы говорят перед едой.
  75. Итай (痛い): Больно. 
  76. Иттай доо ю ими десу ка (一体どういう意味ですか): часто слышимая, мощная фраза из аниме, которая переводится как «какой, черт возьми, смысл?» Ими можно заменить на цумори , чтобы изменить предложение на «Что, черт возьми, ты хочешь сделать?» Цумори (つもり) означает намерение.
  77. Джа Най (じゃない): Это не так. Отрицание. Обычно ставится в конце предложения.
  78. Джибун де (自分で): За этим могут следовать разные глаголы, а фраза переводится как «само по себе».
  79. Джикосёкай (自己紹介): Самопрезентация. Обязательный пункт, когда новый ученик присоединяется к классу в аниме-сериале средней школы. Нередко начало запутанных отношений и романов тоже.
  80. Джоудан (冗談): Шутка
  81. Джунби (準備): Подготовка.
  82. Джама (邪魔): Препятствие, помеха, беспокойство.
  83. Кач (勝ち): Победа.
  84. Кагаяки (輝): Великолепие.
  85. Каккойи (カッコイイ): Круто. Мужской вариант каваи .
  86. камосиренай (…かもしれない): Пометка в конце предложения означает «Я думаю» .
  87. Канасии (悲しい): Грустно.
  88. Канбен Шите Кудасай (勘弁して下さい): «Пожалуйста, прости меня» или «Пожалуйста, пощади меня». Это не обязательно просьба о прощении. Без Кудасай это могла бы быть реплика вроде «О, избавьте меня от этой чепухи!»
  89. Кандзэн (完全): Полностью
  90. Кареши (彼氏): Парень. Противоположностью ему является канодзё (彼女).
  91. Кашикомаримашита (かしこまりました): очень формальный способ сказать «я понимаю» или «конечно» в бизнесе и сфере услуг.
  92. … кашира (… かしら): используется женщинами в конце предложений для обозначения неопределенности. Это примерно эквивалентно «Я думаю».
  93. Кашира (頭): сленговое название босса или начальника.
  94. Катаги (気質): Хотя словарь означает темперамент, это также относится к людям, которые живут чистой и честной жизнью. Или просто обычные люди.
  95. Катте Ни Сиро (勝手にしろ): Делайте, что хотите. Восклицание, часто слышимое во время сцен ссор.
  96. Каваи (かわいい): Симпатичный. Восхитительный. Ооо!!!!! Как мило!
  97. Каваисо (可哀相): Жалко. Бедняжка.
  98. Кега (怪我): Травма.
  99. Кесацу (警察): Полиция.
  100. Ки Ни Нару (気になる): Беспокоиться, любопытствовать или заинтриговаться чем-то.
  101. Ки Ни Синай (気にしない): Не волнуйся.
  102. Ки О Цукэтэ (気を付けて): Береги себя. Будь осторожен.
  103. Кими (君): одно из многих японских слов, обозначающих «ты». Это может означать как близость между говорящими, так и снисходительное отношение.
  104. Кимои (キモい): Грубо. Укороченная форма кимоти варуи .
  105. Кисама (貴様): Еще один грубый способ сказать «ты» на японском языке.
  106. Кидзуита (気付いた): Осознать.
  107. Коибито (恋人): любовник.
  108. Кокоро Атари (心当たり): Что-то узнать. Эта японская фраза буквально означает «иметь что-то в своем сердце».
  109. Кокухаку (告白): Признаться. Или признание в любви.
  110. Коросу (殺す): Убить. дзеттай коросу означает «обязательно убью». Последнее является практически основным заявлением в боевых сценах аниме.
  111. Кохай (後輩): Младший.
  112. Кукосей (高校生): Ученик старшей школы.
  113. Коваи (怖い): Страшный
  114. Кураэ (くらえ): боевая фраза из аниме, означающая «выкуси» или «съешь это!» Часто выкрикиваемый перед выполнением смертельного приема в драках, а иногда звучащий как “ку-рак” в пылу борьбы.
  115. Куремасу (くれます): Короче говоря, куремасу и его варианты куремасен и курэнай — это вежливые суффиксы, которые добавляются в конец японских предложений, когда запрашивается разрешение. Это примерно означает «передайте мне». Например, мисете куремасен ка ? Не могли бы вы позволить мне увидеть это?
  116. Кусо (くそ): Нецензурная лексика, означающая просто дерьмо !
  117. Кууки Ёмеру (空気読める): Это переводится как «чтение воздуха», но на самом деле это означает замечать ситуацию и атмосферу, например, во время разговора. Отрицательная версия — kuuki yomenai . Известный аниме-экстрасенс часто сетует на то, что не может этого сделать.
  118. Мачи (町): Город.
  119. Махоу (魔法): Магия
  120. Маджи (まじ): Правда? Ты серьезно?
  121. Макасетэ Кудасай (任せて下さい): Пожалуйста, предоставьте это мне. Доверь это мне.
  122. Макеру (負ける): Быть побежденным. Терять. Однако чаще вы будете слышать это как классическую боевую фразу из аниме дзеттай макенай, что означает «Меня не победить!»
  123. Мамору (守る): Чтобы защитить. Крик минна о мамору (чтобы защитить всех) чаще всего внезапно наполняет главного героя сёнен-аниме невероятной силой.
  124. Манио (間に合う): Чтобы успеть. Отрицательная форма — маниаванай .
  125. Масака (まさか): Невозможно! Ни за что!
  126. Маттаку (まったく): Лучше всего понимать это как мягкое ругательство, выражающее раздражение. Часто произносится и без первого звука.
  127. Мазуи (まずい): Прилагательное для плохой ситуации или чего-то очень неприятного на вкус.
  128. Ме Но Мае Ни (目の前に): Буквально, на глазах. Перед глазами.
  129. Мечя (めっちゃ): на кансайском сленге означает «очень».
  130. Мейваку (迷惑): хотя кандзи предполагает замешательство, на самом деле это слово означает раздражение, разочарование и т. д.
  131. Мендокусай (面倒さい): ​​Проблемный. Как и другие японские слова, оканчивающиеся на «…ai», оно часто произносится как мендокусе. Другое существо с похожим смыслом яре яре.
  132. Минна (みんな): Всем.
  133. … митай (… みたい): суффикс, означающий «похожий». Например, ину митай . (Как собака)
  134. Мочирон (もちろん): Конечно.
  135. Моэру (燃える): Зажечь.
  136. Мондай(問題): Проблема.
  137. Моси Вакэ Гозаимасен (もし分けございませ): сложная японская фраза для извинений. Широко используется в деловых разговорах и буквально означает «мне нет оправдания».
  138. Мошикашитэ (もしかして): Возможно ли это…
  139. Моу Генкай Да (もう限界だ): На пределе своих возможностей.
  140. Мури (無理): Невыполнимый, невозможный, недостижимый. Обратите внимание, что мури также может означать избыток. Например , мури о синай . (Не переусердствуйте)
  141. Накама (仲間): Компаньон. Союзник. По сравнению с томодачи (ともだち) здесь более доверительный и глубокий оттенок.
  142. Наруходо (なるほど): Понятно. Лучшая аниме-фраза, которую можно произнести, когда вы эффектно вычислили преступника совершившего тайное убийство.
  143. … ни натта (… になった): Ни натта — неформальная форма ни наримасу . Оно означает «стал» или «превратился в». Например, ооки ни натта (Он стал большим)
  144. Нигеру (逃げる): Чтобы сбежать. Вы действительно должны нигеру , если вы чувствуете что проиграете противнику.
  145. Нингэн (人間): Человек.
  146. Ниой (匂い): Запах.
  147. … но кото га суки десу (… のことが好きです): Эта японская фраза всегда следует за именем человека или организации и является признанием в любви. Немногие школьные романтические комедии обходятся без нескольких слезливых изречений этой классической романтической фразы.
  148. … но сей (… の せい ): Ошибка. Дораэмон но сэй ! Это вина Дораэмона!
  149. … но таме не (… のために): Ради. В аниме сёнен это почти всегда выкрикивают главные герои в самой низкой точке боя. Например, минна но таме ни (Ради всех!) Ай но таме ни! (Ради любви!)
  150. Нодо Га Кара Кара (のどがカラカラ): Я хочу пить.
  151. Номбири Суру (のんびりする): Чтобы успокоиться.
  152. Оииши (美味しい): Вкусно! Альтернативное восклицание – умай (旨 い).
  153. Окама (おかま): гомосексуалист или трансвестит.
  154. Омаэ (お前): Очень неотесанный способ сказать «ты». Строго говоря, это местоимение следует использовать только по отношению к человеку с более низким социальным или семейным статусом и в резком контексте. Однако в аниме многие персонажи мужского пола используют его как на друзьях, так и на врагах.
  155. Омаэ Канкей Най (お前 かんけいない): довольно грубая фраза, означающая «не твоё дело».
  156. Омосирои (面白い): Интересно. Противоположность цумаранаи .
  157. Онака Га Пеко Пеко (お腹がペコペコ): Я голоден. Более формальным способом сказать это будет онака га сюит имасу .
  158. Онегайшимасу (お願いします): Пожалуйста! Обычно в аниме сокращают до онегай .
  159. Онуси (おぬし): Старый способ сказать «ты». Используется с равными или низшими.
  160. Оокии (大きい): Большой.
  161. Оппай(おっぱい): Груди.
  162. Орей (お礼): Предмет или действие, предназначенное в качестве благодарности.
  163. Ошаре (おしゃれ): Стильный. 
  164. Осой (遅い): Медленно.
  165. Осораку (おそらく): Возможно.
  166. Оссан (おっさん): Неформальное и иногда грубое обращение к мужчине средних лет.
  167. Оваби Моно (お詫びもの): Подарок в качестве извинения.
  168. Ояджи (親父): Папа. Мама – офукуро (お袋ふくろ).
  169. Пинчи (ピンチ): заимствованное из английского слово, означающее именно то, на что оно похоже: щипок. В общем, ужасная ситуация, из которой нет простого выхода.
  170. Рёкай (了解): Я понял! Так точно!
  171. Сайко (最高): Лучшее.
  172. Сайтей (最低): Худший.
  173. Сакусен Га Ару (作戦がある): У меня есть стратегия. Первое «у» произносится очень мягко.
  174. Самуи (寒い): Холодно.
  175. Сансей (賛成): Согласен!
  176. Сасуга (さすが): Молодец! Как и ожидалось. Используется в начале предложений.
  177. Сацуджин Хан (殺人犯): Убийца. 
  178. Саваги (騒ぎ): Беспорядок.
  179. Савару (触る): Прикоснись. Отрицательная форма — саваранай .
  180. Сэмпай (先輩): Старший.
  181. Сэсша (拙者): древний способ обращения к себе. В аниме активно используется самураями, такими как Химура Кеншин. Слово примерно означает неуклюжий человек.
  182. Шихай Суру (支配する): Доминировать.
  183. Сиккари Широ (しっかりしろ): Соберись! Встряхнись!
  184. Синдзираренай (信じられない): Невероятно.
  185. Синдзиру (信じる): Верить в. 
  186. Синдзицу (真実): Правда.
  187. Шину (死ぬ): Умереть. Крайне стильно кричать сленговый вариант ши-нэ !!! перед тем, как растерзать противника
  188. Шишоу (師匠): Мастер. Как в человеке, который передал вам навык.
  189. Сёбу (勝負): Вскрытие.
  190. Сёганай (しょうがない): Ничего не поделаешь. Я не имею никакого выбора. Эта фраза является укороченной формой shikata ga nai .
  191. Содан (相談): Обсуждение. Говорить. Советоваться.
  192. Соко Маде … (そこまで): используется в начале предложения для обозначения «до такой степени».
  193. Сонна (そんな): то, что многие персонажи аниме восклицают, когда им рассказывают о несчастном или огорчительном событии. Хотя это слово звучит и напоминает слово «эта вещь», на самом деле это сокращение от sono you na , что означает «вот так?!?»
  194. Суги/Сугиру (過ぎる): Переусердствовать. Например, табэ-сугиру означает переедать. Номи-сугиру означает перепить.
  195. Сугои (凄い): Фантастика! Невероятный. Также часто говорят как suge .
  196. Суру (する): самый мощный японский глагол, означающий «делать». Его можно комбинировать со многими другими словами, чтобы образовать новые глаголы. Часто используется как шитэ (причастие) и шита (прошедшее время).
  197. Тайхэн (大変): Хотя само по себе это означает «чрезвычайно», оно также может означать, что произошло что-то ужасное.
  198. Таному (頼む): На что можно положиться. При использовании в японской речи или письме это становится вежливым языком, например, когда вы просите об одолжении или даете инструкции.
  199. Тантей (探偵): Детектив.
  200. Таосу (倒す): победить.
  201. Татакау (戦う): Сражаться.
  202. Тэ (手): Рука.
  203. Теми (手前): Крайне грубый способ сказать «ты». В аниме часто выкрикивают бойцы перед боем.
  204. Тенкоусей (転校生): Переводной ученик.
  205. … То ию (… という): Звонили. Например, Инабата то ию мачиГород под названием Инаба.
  206. … То моосимасу (… と申します): Произносится после имени как очень вежливый способ представиться. 
  207. … То омоимасу (… と思います): Думаю. Часто также упрощается до омоу.
  208. Тонари (隣): Рядом. Следующий за. Тонари но Тоторо . Мой сосед Тоторо.
  209. Тондемонай (とんでもない): Возмутительно, невероятно.
  210. Тоникаку (とにかく): Обычно используется в начале предложения для обозначения «в любом случае».
  211. Ториайзу (とりあえず): Обычно используется в начале японского предложения для обозначения «тем временем я…» Также может означать «я попытаюсь сделать…» или «Давайте начнем с…»
  212. Тоттемо (とっても): Очень
  213. Цуги (次): Далее.
  214. Цумэтай (冷たい): Холодно. Также может использоваться для описания человека как отстраненного, отчужденного, безразличного и т. д.
  215. Цундэрэ (ツンデレ): используется для описания человека, который выглядит холодным снаружи, но на самом деле милый и ласковый внутри. Для кого-то самый идеальный тип аниме вайфу (жена).
  216. Цуёса (強さ): Сила.
  217. Уэ (上): Уэ буквально означает вверх или выше. Однако его также можно было добавить к существительным в качестве почетного знака. Например, чичи-уэ , что означает «Отец». Или ани-уэ , что означает «Старший брат». Некоторые унифицированные группы, такие как полиция, также используют это для обозначения начальства.
  218. Умай (うまい): Неофициальный способ сказать “вкусно”.
  219. Унмэй (運命): Судьба.
  220. Урагири (裏切り): Предательство.
  221. Ураямаси (うらやましい): Ревнивый.
  222. Урусай (うるさい): Шумно. Большинство персонажей аниме произносят это как урусе.
  223. Усо (噓): Ложь! Я не верю. И т.д.
  224. Уваса (噂): Слухи. Уваса то иу … По слухам…
  225. Вакаи (若い): Молодой. В сочетании с моно, т.е. вакамоно , оно относится к молодым людям.
  226. Вакаранай (分からない): Я не понимаю или не знаю. На кансайском диалекте это становится вакарахен .
  227. Вана (罠): Ловушка.
  228. Ябай (やばい): О нет! Дерьмо! Влипли!
  229. Яда (やだ): это сокращение от ияа да и означает просто «гадость». “Нет! Мне это не нравится! Я ненавижу это!”
  230. Яхари (やはり): Как я и думал. Когда используется как яппари, это означает подтвердившееся подозрение.
  231. Якусоку (約束): Обещание.
  232. Ямеру (やめる): Прекрати! Остановись! В приказной форме.
  233. Янки (ヤンキー): Молодой панк или молодой гангстер. 
  234. Ярэ Ярэ (やれやれ): О боже.
  235. Яроу (やろう): Необычный способ обращения к кому-то другому.
  236. Яру (やる): Сделать. Это менее формальная, граничащая с грубостью и ограниченная версия суру . В аниме часто подразумевается как ятте .
  237. Ясашии (優しい): когда используется для описания человека или группы людей, оно означает «добрый», «заботливый», «великолепный», все приятные вещи и т. д.
  238. Яцу (奴): Очень уничижительное обращение к другому человеку.
  239. Ятта (やった): Я сделала это! Да! Хорошо! Очень позитивное и классное восклицание.
  240. Йокатта (よかった): Отлично! Как в, “это здорово!”
  241. Ё но нака ни (世の中に): японская фраза, означающая «в этом мире».
  242. Йоши (よし): Восклицательный знак, означающий “ну ладно!” “Давай начнем!”
  243. Югиша (容疑者): Подозреваемый в преступлении.
  244. Ёкаи (妖怪): японские сверхъестественные существа , которые могут быть милыми, очаровательными, полезными или ужасающими.
  245. Йовайи (弱い): Слабый. Йоваймоно — слабая вещь.
  246. Юмэ (夢): Сон. Фантазия.
  247. Юрусу (許す): В аниме это чаще всего можно услышать как юрусанай . Крикнул в гневе, значит “Я тебя не прошу!” Или: «Я не стану терпеть то, что ты сделал!»
  248. Заннен (残念): Очень жаль тебя. Это также может быть сказано с сочувствием или сарказмом.
  249. Зеттай (絶対): Абсолютно. Обязательно. 100%

Это были самые известные фразы из аниме! Теперь вы можете больше смотреть анимацию, а не читать субтитры!

Читайте так же:

Фразы из аниме “Наруто” с переводом. Цитаты Саске, Наруто, Какаши.

Фразы из аниме “Атака титанов” с переводом. Цитаты Леви, Армин, Микаса, Эрен.