Курс японского языка
Лучший вариант для самостоятельного изучения.
Выучи японский язык! Расширяй границы собственных возможностей и открывай новые способы заработка. Понимай, читай и говори на японском языке.
Что такое ромадзи

Что такое ромадзи?

Япония вносит большой вклад в индустрию развлечений и имеет невероятно активный дипломатический статус как суверенное государство. Ежегодно в страну приезжают миллионы туристов по делам или на отдых. Однако, несмотря на свою мировую популярность, Япония остается одноязычной. Из-за этого может быть невероятно сложно передвигаться по стране без базового знания японского языка. Итак, чтобы облегчить жизнь посетителям, Япония изобрела ромадзи. Вот подробное руководство по всему, что вам нужно знать о ромадзи.

Что такое ромадзи?

Ромадзи — это использование латинского алфавита для написания японского языка. Он называется ромадзи (ローマ字 дословно «римские буквы»), потому что латинский алфавит происходит из Рима, и это тот же алфавит, который используется сегодня для английского языка. Ромадзи помогает новичкам, знающим английский алфавит, быстро читать по-японски.

Такие языки, как китайский и японский, известны большим количеством используемых в них символов. Если учесть кандзи, то есть систему написания японских иероглифов с использованием китайских символов, в японском языке используется более 50 000 иероглифов. Поэтому новичкам в таких языках, как японский, может потребоваться много времени, чтобы научиться правильно читать и писать на этом языке. Однако с ромадзи вы все равно можете научиться бегло говорить по-японски, прежде чем научитесь хорошо читать и писать, так как вам нужно знать лишь 26 букв из английского алфавита. Латинский алфавит рекомендуется только для начала изучения японского языка, как зацепка за что-то неизвестное и непонятное.  

Латинский шрифт облегчает вам начало чтения и не приносит в жертву беглость речи или артикуляцию, потому что ромадзи звучит так же, как и японские иероглифы.

История ромадзи

Япония известна своей многовековой изоляционистской политикой с 1639 года до периода Мэйдзи, направленной на защиту своего языка и культуры. В этот период Япония закрыла почти всю торговлю с другими странами. Однако у Японии была ранняя история торговли с португальцами и голландцами.

Самая ранняя запись о латинизации иероглифов в Японии восходит к 1548 году. Она была разработана японским католиком по имени Анджиро , который был первым известным японцем, обратившимся в христианство. Анджиро бежал из Японии в Португалию в поисках крещения и вернулся в Японию намного позже в качестве миссионера-иезуита .

Латинизация Анджиро была основана на португальской орфографии, и позже она стала использоваться миссионерами-иезуитами для обучения своих новообращенных, не изучая японскую орфографию. Ромадзи помогал им научиться правильно произносить слова по-японски.

Используют ли японцы ромадзи?

Во время Реставрации Мэйдзи небольшая коалиция японских ученых выступала за полную замену японской письменности ромадзи. Примерно в это же время была создана система латинизации Nihon-Shiki, и ее популярность начала расти. Однако эта популярность была недолгой.

Сегодня латиница в основном используется для того, чтобы сделать японский язык более доступным для иностранцев в торговых и коммерческих целях. Она широко используются в крупных мегаполисах, таких как Токио, для обозначения указателей в аэропортах, на улицах и в других местах, чтобы помочь туристам перемещаться. В некоторых японских школах с начальных классов учат ромадзи, чтобы помочь молодым людям вписаться в международную среду.

Однако даже с ромадзи вам все равно нужно научиться говорить по-японски. А когда дело доходит до профессионального общения с кем-либо из Японии, вам нужно научиться читать и писать, используя японские иероглифы. Вы не можете обойтись без изучения японского языка, если собираетесь посетить Японию, но Ромадзи может упростить задачу.

Различные системы латинизации японского языка

Вам необходимо знать три разные системы:

  • Хепберн

Хепберн — самая известная система латинизации. Он следует английской фонологии для произношения наряду с гласными из романских языков, таких как французский, испанский, румынский, португальский и итальянский.

Романизация Хепберна была стандартизирована в США в 1994 году, но позже была пересмотрена, чтобы включить макрон (знак долготы над гласным) для долгих гласных и апостроф для разделения легко сбиваемых с толку фонем.

Пересмотренная Хепберн — это самая распространенная система латинизации японского языка, используемая сегодня во многих англоязычных странах. Он лучше всего отражает произношение.

  • Кунрей-Шики

Система латинизации Кунрей-Сики была разработана на основе системы Нихон-Сики, которая больше фокусируется на произношении Кана . Например, Kana づ пишется как «zu» вместо «du», потому что именно так оно произносится с использованием английской фонологии.

  • Нихон-Шики

Латинизация Нихон-Сики была изобретена для японцев, чтобы они могли писать на своем собственном языке латинскими буквами.  Нихон-Сики строго следует японской слоговой системе и поддерживает однобуквенную, двухбуквенную форму.

Как их преобразовать? Есть ли специальный переводчик?

RomajiDesu — это бесплатный онлайн-словарь японско-английского языка, который также содержит инструмент для преобразования ромадзи в хирагану или катакану. 

Какую систему ромадзи вам следует использовать

ромадзи как писать

Если вы говорите по-английски или используете английский для понимания японского, лучше всего использовать исправленную версию Хепберн. Кану гораздо легче произносить правильно, потому что он соответствует правильной фонологии.

Проблема с Nihon-Shiki или Kunrei-Shiki заключается в том, что используемые ромадзи не дают точного произношения для начинающих, когда вы читаете их буквально. Они созданы для людей, которые лучше понимают нюансы японского языка.

Например, слово «Чай» или «お 茶» произносится как «О-ча». Он пишется как «Оча», используя исправленную Хепберн, но «Отя», используя Кунрей-Шики и Нихон-Шики. 

Преимущества изучения

№1. Помогает начинающим студентам быстрее выучить произношение.

№2. Ускоряет чтение, письмо и начало общения на японском языке.

№3. Легче печатать.

Недостатки использования

№1. Это не помогает в изучении кандзи, что очень важно для понимания японского.

№2. У ромадзи есть некоторые недостатки в произношении.

№3. Может стать привычкой, которая удерживает вас от полного изучения кандзи и кана.

Часто задаваемые вопросы

Использовать ромадзи — это плохо?

Использовать ромадзи — это ни хорошо, ни плохо. Только цель имеет значение. Если вы приехали в Японию на неделю и просто хотите знать достаточно, чтобы передвигаться, Ромадзи достаточно. Но если у вас есть какие-то долгосрочные планы для жизни и работы в Японии, вероятно, лучше не делать ромадзи привычкой и продолжать практиковать японскую письменность.

Почему японцы используют ромадзи?

Японцы используют латинский алфавит, потому что это упрощает набор текста.

Где я могу выучить ромадзи?

Существует множество онлайн-ресурсов и книг, которые помогут вам начать работу. Также вы можете начать с этой статьи для знакомства с ромадзи и с хираганой.

Предыдущая запись
Кандзи вводный урок
Следующая запись
Подробная таблица японских счетных суффиксов количественных числительных.
Добавить комментарий
Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *