で し ょ う

で し ょ う и か も し れ ま せ ん — японские выражения для предположения — Урок японского языка среднего уровня № 11

В этом уроке будут представлены два японских выражения: で し ょ う (deshou) и か も し れ ま せ ん (kamoshiremasen).

Оба они используются, чтобы указать, что говорящий делает суждение или догадывается о том, что может произойти.

Однако между ними есть и различия. Давайте рассмотрим их.

で し ょ う (deshou)

で し ょ う (deshou) обычно используется, чтобы выразить умозаключение говорящего или предположить на основании некоторой информации, которую он или она имеет. Шаблоны предложений следующие …

Глагол в простой формеで し ょ う
い-прилагательное в простой формеで し ょ う
な-прилагательное в простой форме (~だ)で し ょ う
Существительное в простой форме (~だ)で し ょ う

Примечание: для な-прилагательного и существительного удалите окончание だ перед で し ょ う.

Например, глядя на темное небо, вы думаете, что пойдет дождь. Вы можете сказать это …

  • 空がとても暗いですから、雨が降るでしょう
    sora ga totemo kurai desu kara, ame ga furu deshou

    Значение : Небо очень темное, наверно будет дождь.

Фактически, で し ょ う (deshou) всегда используется в прогнозе погоды в Японии.

Когда вы в следующий раз будете слушать японские новости, обратите внимание, использовал ли японский метеоролог это японское выражение.

Больше примеров で し ょ う

1. あのレストランの前にはいつも大勢の人がいますから、有名  でしょう
ano resutoran no mae niwa itsumo oozei no hito ga imasu kara, yuumei da deshou

Значение : перед этим рестораном всегда много людей, (Следовательно) он наверно известный.
2. マイクさんは十年日本に住んでいましたから、たぶん奥さんは日本人  でしょう
maiku san wa juunen nihon ni sunde imashita kara, tabun okusan wa nihonjin da deshou

Значение : Майк жил в Японии в течение десяти лет, (Следовательно) вероятно его жена может быть японкой.

Некоторые моменты, на которые следует обратить внимание (で し ょ う)

1 . Наречие た ぶ ん (tabun), что означает «вероятно», довольно часто используется с で し ょ う (deshou), как и в последнем примере.

2 . Иногда だ ろ う (darou) используется вместо で し ょ う (deshou), особенно для людей. И だ ろ う (darou) также является простой формой で し ょ う (deshou).

3 . Когда вы читаете приведенные выше примеры, интонация でしょう (deshou) снижается. Однако, если интонация повышается, это становится вопросом к кому-то, и вы ищете его или ее согласия. Например…

  • あの人は田中さんでしょう。 ↘ (нисходящая интонация)
    ano hito wa tanaka san deshou

    Значение : я предполагаю, что этот человек — госпожа Танака.
  • あの人は田中さんでしょう。 ↗ (интонация повышается)
    ano hito wa tanaka san deshou

    Значение : я предполагаю, что этот человек — госпожа Танака. Мое предположение верное?
    (Вы предполагаете, что это госпожа Танака. Но вы хотите подтвердить, что ваша догадка верна)

か も し れ ま せ ん (kamoshiremasen)

か も し れ ま せ ん (kamoshiremasen) также используется для выражения вывода говорящего или предположения о том, что может произойти, хотя он или она не могут быть абсолютно уверены.

Когда говорящий говорит も し れ ま せ ん (kamoshiremasen), он также осознает, что может быть и обратное. В этом случае степень достоверности намного ниже, чем у し ょ う (deshou).

Оба японских выражения используют одни и те же шаблоны предложений. Итак, следуя схеме でしょう (deshou), образцы предложений か も し れ ま せ ん (kamoshiremasen) следующие …

Глагол в простой формеか も し れ ま せ ん
い-прилагательное в простой формеか も し れ ま せ ん
な-прилагательное в простой форме (~だ)か も し れ ま せ ん
Существительное в простой форме (~だ)か も し れ ま せ ん

Примечание: для な-прилагательного и существительного удалите окончание だ перед か も し れ ま せ ん.

Примеры か も し れ ま せ ん

1. 約束の時間に間に合わないかもしれません
yakusoku no jikan ni maniawanai kamoshiremasen

Значение : мы можем не успеть на встречу.
2. 東京は今日寒いかもしれません
toukyou wa kyou samui kamoshiremasen

Значение : В Токио сегодня может быть холодно .
3. 山田さんは田中さんが好き  かも知れません
yamada san wa tanaka san ga suki da kamoshiremasen

Значение : есть вероятность, что господину Ямада нравится госпожа Танака.
4.  鈴木さんの部屋は電気がついていません。もう部屋にいないかもしれません
suzuki san no heya wa denki ga tsuite imasen. mou heya ni inai kamoshiremasen

Значение : свет в комнате г-на Судзуки выключен. Он мог уже покинуть свою комнату.
5. もしかしたら3月に卒業できないかもしれません
moshikashitara san gatsu ni sotsugyou dekinai kamoshiremasen

Значение : Существует вероятность того, что я не смогу выпуститься (закончить ВУЗ) в марте.
6. 大きい地震があるかもしれませんから、旅行の前に保険に入ろうと思っています。
ookii jishin ga aru kamoshiremasen kara, ryokou no mae ni hoken ni hairou to omotte imasu

Значение : Существует возможность сильного землетрясения, поэтому я подумываю о страховании перед поездкой.

Некоторые моменты, на которые следует обратить внимание ( か も し れ ま せ ん )

1 . В примере 6, если бы я сказал 大きい地震があるでしょうから (ookii jishin ga aru deshou kara), это прозвучало бы очень странно.

Это похоже на то, что я предсказываю и на 90% уверен, что произойдет сильное землетрясение, и поэтому мне нужно получить страховку.

Хотя мы не можем точно предсказать, произойдет ли землетрясение, все же существует вероятность того, что оно может произойти.

Однако вероятность намного ниже (может составлять 1% или меньше). В этом случае более уместно か も し れ ま せ ん (kamoshiremasen).

2 . Наречие もしかしたら (moshikashitara), что означает «возможно», довольно часто используется с か も し れ ま せ ん (kamoshiremasen), как в примере 5.

3 . か も し れ な い (kamoshirenai) — это простая форма か も し れ ま せ ん (kamoshiremasen).

Различия между でしょう и かもしれません

1. Степень уверенности

Хотя оба японских выражения でしょう и かもしれません являются предположениями, степень достоверности различна.

Для でしょう говорящий более уверен в предположении (от 80% до 90%). Тогда как для かもしれません достоверность намного ниже. Может быть, 50%, 20%, 10% или даже 1%.

Таким образом, метеоролог в японских новостях будет использовать только でしょう при прогнозировании погоды. Если метеоролог использует かもしれません, никто не поверит прогнозу.

2. Прогноз волевого действия говорящего.

でしょう нельзя использовать при прогнозировании волевых действий говорящего. かもしれません, с другой стороны, может использоваться, когда речь идет о собственном действии говорящего или действиях других людей. Например…

  • 私は来年結婚するでしょう。  X
    watashi wa rainen kekkon suru deshou  X
    私は来年結婚するかもしれません。  O
    watashi wa rainen kekkon suru kamoshiremasen  O

    Значение : в следующем году я выйду замуж.

3. Предсказание будущего события.

でしょう часто используется для предсказания будущего события.

Резюме

Таким образом, в зависимости от ситуации, в которой вы находитесь, научитесь правильно использовать эти два японских выражения でしょう и かもしれません

Проходите больше уроков японского языка среднего уровня

Предыдущая запись
Японское выражение そ う で す для передачи информации — Урок японского языка среднего уровня №10
Следующая запись
Грамматики с использованием te-формы японского глагола (み ま す, み た い で す и др.) — Урок японского языка среднего уровня №12
Добавить комментарий
Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *