В городе Огуни в префектуре Кумамото 3000 воздушных карпов «плавают» в небе
[5 апреля, 12:00]В курортном городе Дзуэцу Онсен в Огуни, префектура Кумамото, начался фестиваль воздушных карпов (койнобори). Воздушные карпы устанавливают на 5 мая, в День мальчиков (Танго но сэкку), чтобы молиться за здоровье и силу детей.
На этом фестивале около 3000 воздушных карпов поднимают над рекой с помощью веревок. Воздушные карпы красного, синего, зеленого и других красивых цветов колышутся на ветру.
Посетители фестиваля снимали фотографии воздушных карпов, энергично «плавающих» в небе.
Женщина, пришедшая с сыном, сказала: «Очень приятно видеть столько воздушных карпов. Хочу, чтобы мой сын рос здоровым».
Фестиваль воздушных карпов продлится до 6 мая. Вечером воздушные карпы будут подсвечиваться светом.
Читайте ТОП-15 самых ярких фестивалей Японии
Новость “Воздушные карпы «плавают» в небе” на японском языке
熊本県小国町 3000匹のこいのぼりが空を泳ぐ
4月5日 12時00分
熊本県小国町の杖立温泉で「鯉のぼり祭り」が始まりました。こいのぼりは、5月5日の端午の節句に、子どもが元気に育つことを祈って飾るものです。
このお祭りでは、3000匹ぐらいのこいのぼりを、ひもを使って川の上にあげています。赤や青、緑などのきれいな色のこいのぼりが風で揺れています。
見に来た人たちは、元気に空を泳ぐこいのぼりの写真を撮っていました。
息子と一緒に来た女性は「たくさんのこいのぼりを見ることができて、気持ちがいいです。息子に元気に育ってほしいです」と話しました。
「鯉のぼり祭り」は5月6日まで続きます。夜には光でライトアップをします。
Полезные ссылки для тех, кто учит японский язык:
- Бесплатные уроки японского языка
- Кандзи (вводный урок для начинающих)
- Тематический словарь японского языка
Разбор слов:
- 熊本県小国町 (くまもとけんおぐにまち, Кумамото-кэн Огуни-мати) – город Огуни в префектуре Кумамото.
- 鯉のぼり (こいのぼり, койнобори) – воздушные карпы, флаги в форме карпа.
- 端午の節句 (たんごのせっく, Танго но сэкку) – День мальчиков.
- 祈る (いのる, инору) – молиться, желать.
- 風 (かぜ, казэ) – ветер.
- ライトアップ (らいとあっぷ, райтоаппу) – подсветка, иллюминация.
- 元気 (げんき, гэнки) – здоровье, энергия.
- 川 (かわ, кава) – река.
- 写真 (しゃしん, сясин) – фотография.
- 夜 (よる, йору) – вечер, ночь.
Грамматические конструкции:
- 〜で始まりました – начался в ~.
- 〜を祈って – моля о ~.
- 〜を使って – используя ~.
- 風で揺れています – колышется на ветру.
- 〜まで続きます – продлится до ~.