В городе Вадзима наконец смогли передать школьную форму детям, поступающим в начальную школу

Новости на 04.04.2024 на русском языке

[4 апреля, 16:20]

В городе Вадзима, префектура Исикава, 8 апреля состоится церемония вступления в начальные и средние школы.

В январе из-за землетрясения магазины, продающие школьную форму, также пострадали от разрушений. Это привело к задержке в производстве формы, и в этом году она была передана на месяц позже обычного.

3 апреля Мацусита Мака вместе с мамой пришла в магазин. Получив новую форму, она сразу её примерила и сфотографировалась. Мака сказала: «Я с нетерпением жду школы. Хочу хорошо учиться».

После землетрясения Мака временно жила отдельно от семьи у родственников. Её мама сказала: «Видеть дочь в форме и понимать, как она выросла, заставляет меня слезиться. Я хочу, чтобы она росла сильной и не сдавалась перед лицом землетрясения».

Новости на 04.04.2024 на японском языке

輪島市わじまし 小学校しょうがっこうはいどもにやっと制服せいふくわたすことができた

4月4日 16時20分

石川県いしかわけん輪島市わじましでは、今月こんげつ8日ようか小学校しょうがっこう中学校ちゅうがっこう入学式にゅうがくしきがあります。

1がつ地震じしんで、学校がっこう制服せいふくみせ建物たてものなどに被害ひがいけました。このため制服せいふくをつくりはじめるのがおそくなって、いつものとしより1かげつぐらいおくれて制服せいふくわたしています。

3日みっかあたらしく小学校しょうがっこうはい松下まつした茉華まはなさんがおかあさんと一緒いっしょみせました。茉華まはなさんはあたらしい制服せいふくをもらうとすぐにて、写真しゃしんりました。茉華まはなさんは「学校がっこうたのしみです。勉強べんきょう頑張がんばりたいです」とはなしました。

茉華まはなさんは、地震じしんのあと家族かぞくわかれて親戚しんせきいえ避難ひなんしていました。おかあさんは「制服せいふく成長せいちょうしたむすめなみだそうです。地震じしんけないでつよそだってほしいとおもいます」とはなしました。

Полезные ссылки для тех, кто учит японский язык:

Разбор слов:

  1. 制服 (せいふく) – школьная форма.
  2. 地震 (じしん) – землетрясение.
  3. 被害 (ひがい) – ущерб, повреждение.
  4. 遅れて (おくれて) – с опозданием.
  5. 入学式 (にゅうがくしき) – церемония вступления в школу.
  6. 成長 (せいちょう) – рост, взросление.
  7. 勉強 (べんきょう) – учеба.
  8. 避難 (ひなん) – эвакуация.
  9. 親戚 (しんせき) – родственник.
  10. 涙が出る (なみだがでる) – слезиться.

Грамматические конструкции:

  1. 〜に入る – поступать в ~.
  2. 〜で着る制服 – форма, которую носят в ~.
  3. 〜を売る店 – магазины, продающие ~.
  4. 〜を渡す – передавать ~.
  5. 〜に負けないで – не сдаваться перед ~.