Цитирование сказанного с помощью японской частицы と (to)

Цитирование сказанного с помощью японской частицы と (to). Японский язык бесплатно урок №27

Вы изучили одну функцию японской частицы と to), когда вы действуете с кем-то в уроке 16.

Другое распространенное его использование — цитирования в предложении. Это означает, что вы повторяете или цитируете то, что сказал другой человек.

Японский глагол «говорить» — 言 う или い う (iu).

Измените его на ます-форму, он станет い い ま す (iimasu). А прошедшее время い い ま し た (iimashita).

Цитирование того, что кто-то сказал

Чтобы процитировать то, что кто-то сказал, вы можете использовать следующий образец предложения …

Автор высказывания は 「Предложение」 と い い ま し た

Поэтому, если господин Танака говорит что-то вроде «きょうはくがつはつかです», вы можете процитировать его, используя приведенный выше образец предложения как …

  • たなかさんは「きょうはくがつはつかです」  いいました。
    tanaka san wa 「kyou wa kugatsu hatsuka desu」  to  iimashita

    Значение : Танака сказал: «Сегодня 20 сентября».

На самом деле это прямая речь. То, что только что сказал господин Танака, было заключено в кавычки 「」.

Однако прямая речь обычно используется в письменной форме, а не в устной речи, потому что вы не можете видеть кавычки в разговоре.

Говоря, вы должны использовать косвенную речь, чтобы передать то, что кто-то сказал.

Поскольку вы не видите кавычки при разговоре, вам нужно изменить предложение того, что кто-то сказал, на простую форму, как показано в следующем шаблоне предложения …

Автор высказывания は Предложение ( простая форма) と い い ま し た

Используя тот же пример, замените は つ か で す (hatsuka desu) на は つ か だ (hatsuka da).

  • たなかさんはきょうはくがつはつか  といいました。
    tananka san wa kyou wa kugatsu hatsuka  da  to iimashita

    Значение : Танака сказал, что сегодня 20 сентября.

Это один из самых распространенных вариантов использования японской частицы と (to). Вы также можете увидеть, как включить простую форму, чтобы составить более сложное предложение.

японской частицы と

Другой пример японской частицы と (to) для цитаты

Давайте посмотрим на другой пример использования японской частицы と (to) для цитирования. Предположим, мистер Танака произносит следующее предложение …

  • わ た し は が く せ い で す。
    watashi wa gakusei desu

    Значение : я студент.

Как вы передаете то, что только что сказал господин Танака? Вы, наверное, скажете …

  • たなかさんは わたし はがくせいだといいました。
    tanaka san wa tanaka san wa gakusei da to iimashita

わ た し (watashi) в приведенном выше примере должно относиться к г-ну Танаке.

Но если вы говорите, предложение будет означать, что わ た し (watashi) — это вы. Поэтому вы должны заменить わ た し (watashi) на господина Танака …

  • たなかさんは たなかさん はがくせいだといいました。
    tanaka san wa  tanaka san  wa gakusei da to iimashita

Однако вы повторяете た な か さ ん (tanaka san) в предложении, которое выглядит очень странным и длинным.

Поэтому, когда тема предложения касается одного и того же человека, вы должны опустить в предложении второе слово. Так что правильный путь должен быть …

  • たなかさんはがくせいだといいました。
    tanaka san wa gakusei da to iimashita

    Значение : г-н Танака сказал, что он студент.

Если господин Танака скажет следующее предложение …

  • わたしのこいびとはアメリカじんです。
    watashi no koibito wa amerika jin desu

    Значение : Моя девушка — американка.

В этом случае, поскольку тема предложения касается девушки г-на Танаки, а не его самого, вы не можете пропустить в предложении второй た な か さ ん (tanaka san).

Поэтому вам следует сказать следующее …

  • たなかさんは たなかさんのこいびと はアメリカじんだといいました。
    tanaka san wa  tanaka san no  koibito wa amerika jin da iimashita

    Значение : Танака сказал, что его девушка — американка.

Еще один пример японской частицы と (to) для цитаты

Предположим, сегодня среда, и господин Танака сказал следующее предложение …

  • あしたはもくようびです。
    ashita wa mokuyoubi desu

    Значение : завтра четверг.

Если вам нужно процитировать то, что сказал сегодня господин Танака  , вы должны сказать …

  • たなかさんは あした はもくようびだといいました。
    tanaka san wa ashita wa mokuyoubi da to iimashita

    Значение : г-н Танака сказал, что завтра четверг.

Однако, если вам нужно процитировать то же предложение  завтра , вы должны заменить あ し た (ashita — завтра) на き ょ う (kyou — сегодня). Поэтому вы должны сказать …

  • たなかさんは きょう はもくようびだといいました。
    tanaka san wa  kyou  wa mokuyoubi da to iimashita

    Значение : г-н Танака сказал, что сегодня четверг.

Выражение времени будет зависеть от того, когда вы цитируете предложение.

Таким образом, при использовании японской частицы と (to) для цитирования в предложении, тему или выражение времени может потребоваться изменить в зависимости от ситуации.

Предыдущая запись
Прошедшее время японского языка в простой форме — Японский язык бесплатно урок №26
Следующая запись
Модификатор японского существительного. Бесплатные уроки японского: 28
Добавить комментарий
Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *