Вы уже выучили предложение たら tara в уроках 27 и 28. В этих двух уроках со следующей схемой предложений …
Предложение 1 | た ら 、 | Предложение 2 |
… в основном вы узнали о:
1. | Условное предложение 明日雨が降ったら、うちでテレビを見ます。 ashita ame ga futtara, uchi de terebi wo mimasu Значение : если завтра пойдет дождь, я буду смотреть телевизор дома. |
2. | Когда ( момент обязательно наступит в будущем) 二十歳になったら、車の免許を取りたいです。 hatachi ni nattara, kuruma no menkyo wo toritai desu Значение : когда мне исполнится 20 лет, я хочу получить водительские права. |
В этом уроке вы изучите еще одну функцию предложения たら tara — «обнаружение» («открытие») . Схема предложения аналогична, за исключением того, что Предложение 2 всегда в прошедшем времени.
Предложение 1 | た ら 、 | Предложение 2 (прошедшее время) | — Выражение фактов в прошлом |
Для предложения 1 все так же, как и раньше, разница только в том, что предложение 2 находится в прошедшем времени. Вы можете вспомнить, что предложение 2 всегда находится в настоящем времени в уроках 27 и 28.
Это выражение указывает, что Предложение 2 реализовано. Предложение 1 всегда является действием, а предложение 2 должно быть состоянием. Предложение 2 не может быть действием.
В основном вы будете использовать приведенный выше шаблон предложения в двух случаях.
Первый случай использования たら tara «обнаружение» («открытие»)
Благодаря действию в предложении 1 , предложение 2 (что уже произошло ) было обнаружено (неожиданно).
Предложение 2 часто заканчивается на «~ て -форма い た» или «~ て -форма い ま し た».
Давайте посмотрим на один пример …
- カーテンを開けたら、雨が降っていました。
ka-ten wo aketara, ame ga futte imashita
Значение : открыв занавеску, я обнаружил, что идет дождь.
В приведенном выше примере оба события уже произошли.
Раньше я открывал занавеску и обнаруживал, что идет дождь
- ドアを開けたら、大きい犬がいました。
doa wo aketara, ookii inu ga imashita
Значение : Когда я открыл дверь, я увидел большую собаку.
Собака уже стояла перед дверью, прежде чем я ее открыл. Но только когда я открыл дверь, то обнаружил, что там большой пес.
- デパートへ行ったら、休みでした。
depa-to e ittara, yasumi deshita
Значение : Когда я пошел в универмаг, я обнаружил, что он закрыт.
Универмаг сегодня был закрыт. Но я не знал об этом. Только когда я туда пришел, то узнал, что он закрыт.
- 学校に着いたら、授業が始まっていました。
gakkou ni tsuitara, jugyou ga hajimatte imashita
Значение : Когда я пришла в школу, урок уже начался.
Урок начался еще до того, как я пришел в школу. Я обнаружил это только когда добрался туда.
- 郵便受けを開けたら、友達からの手紙が来ていました。
yuubinuke wo aketara, tomodachi kara no tegami ga kite imashiata
Значение : Когда я открыл свой почтовый ящик, я обнаружил, что письмо от моего друга уже пришло.
Письмо от моего друга пришло до того, как я открыл почтовый ящик.
Второй случай использования た ら tara «обнаружение» («открытие»)
Предложение 2 возникло в результате какого-то действия в предложении 1 (неожиданно).
- アイスクリームを食べたら、お腹が痛くなりました。
aisukuri-mu wo tabetara, onaka ga itakunarimashita
Значение : я ел мороженое, у меня заболел живот. (В результате поедания мороженого заболел живот)
Оба события уже произошли в прошлом. Значит, раньше я ел мороженое, потом заболел живот. Если бы я не ел мороженое, у меня не было бы боли в животе.
Точно так же в остальных примерах что-то произошло неожиданно в результате действий в предложении 1 .
- コーヒーを飲んだら、寝られませんでした。
ko-hi- wo nondara, neraremasendeshita
Значение : Я выпил кофе, и не смог заснуть. (Из-за того, что я пил кофе, не смог уснуть) - 宝くじを買ったら、800ドル当たりました。
takarakuji wo kattara, happyaku doru atarimashita
Значение : я купил лотерею и выиграл 800 долларов. (В результате покупки лотереи я выиграл 800 долларов) - ジムに行ったら、田中さんに会いました。
jimu ni ittara, tanaka san ni aimashita
Значение : я пошел в тренажерный зал и встретил там г-жу Танаку. (В результате посещения тренажерного зала я встретил госпожу Танаку)
Резюме
В первом случае たら tara «обнаружение» («открытие») обычно вызывает чувство неожиданности. Вы что-то обнаружили и удивляетесь.
Во втором случае то, что произошло дальше (в результате первого действия), было неожиданным.
В любом случае, самая сложная часть — это регулирование, которое вы должны учитывать при использовании этого шаблона предложения.
Регулирование — при использовании たら tara «обнаружение» («открытие»)
Преднамеренные действия говорящего не могут быть использованы в предложении 2.
Это правило не требует пояснений, потому что, если в предложении 2 указано намеренное действие говорящего , это уже не открытие, не удивление или неожиданное событие.
Посмотрим на пример …
- 去年日本へ行きました。ホテルに泊まりました。
kyonen nihon e ikimashita. hoteru ni tomarimashita
Значение : в прошлом году я был в Японии. Я остановился в отеле.
Оба события в приведенном выше примере являются фактами в прошлом. Я был в Японии в прошлом году и остановился в отеле.
Однако вы не можете связать эти два предложения с формой たら tara.
Потому что пребывание в отеле было намеренным действием, решенным вами. Вы решили остановиться в отеле. Это не удивительное или неожиданное событие.
Вы не можете сказать …
- 去年日本へ行ったら、ホテルに泊まりました。 X
kyonen nihon e ittara, hoteru ni tomarimashita X
Но можно сказать …
- 去年日本へ行って、ホテルに泊まりました。
kyonen nihon e itte, hoteru ni tomarimashita
Значение : в прошлом году я был в Японии и останавливался в отеле.
В приведенном выше примере было всего два действия в порядке появления с использованием て -формы . Сначала я поехал в Японию, потом остановился в отеле.
Следовательно, для たら tara «обнаружение» («открытие») нет намеренных действий говорящего в предложении 2 .
Связанные страницы
た ら ( tara ) Приговор Урок №27
たら ( tara ) Особый случай. Урок №28