Знаки препинания в японском языке

Знаки препинания в японском языке

В японском и русском языках есть похожие знаки препинания, такие как вопросительный и восклицательный знаки, но есть и другие знаки препинания, которые вы, вероятно, никогда раньше не видели и не использовали! 

Пунктуация помогает нам показать эмоции в письме, но знаете ли вы, что она не была частью японского языка до эпохи Мэйдзи? 

Японская пунктуация практически не существовала до 1946 года, когда Министерство образования сделало ее обязательной! 

В настоящее время пунктуация является огромной частью японского языка, особенно с появлением обмена сообщениями в мессенджерах. 

Пунктуация в целом известна как 句読点/ kutouten на японском языке, но японские знаки препинания называются 役物/ yakumono (иногда 役物記号/ yakumono kigo. 

Примечание о символах половинной и полной ширины в японском языке.

Существуют «полуширинные» (半角/ ханкаку) и «полноширинные» (全角/ дзенкаку) символы. 

Это просто относится к вертикальному и горизонтальному соотношению символов

Соотношение сторон полуширинных символов равно 1 к 2. Прямоугольная форма причем высота в два раза больше чем ширина. А для символов полной ширины используется квадрат, т. е. соотношение сторон 1 к 1.

Полноширинные символы включают пробелы и знаки препинания японского языка, поэтому между японскими символами и знаками препинания расстояние больше, чем в русском языке. 

Например, при использовании восклицательного знака японский знак препинания занимает пространство полной ширины по сравнению с русским восклицательным знаком:

すごい! в отличие от すごい!

Если вы работаете за компьютером, вы можете попробовать выделить каждый из восклицательных знаков выше с помощью мыши, чтобы увидеть разницу в интервалах между полноширинными (слева) и полуширинными (справа) символами!

Теперь по порядку разберем знаки препинания, которые встречаются в японском языке:

。Тен (点) или Мару (丸) – Период

Японском языке в конце предложения, вместо точки, используется кружок “。”

Правильное название японской точки — кутэн (句点)), но обычно ее называют просто тен , а иногда и мару. 

Как упоминалось выше, японская точка является символом полной ширины, а это означает, что вам не нужно добавлять пробел после нее, чтобы начать новое предложение. 

Поэтому, если вы печатаете, то сразу после точки можете написать следующее предложение, пробел уже будет между ними.

わかりました。明日でね!
Wakarimashita. Ashita de ne!

Понял. До завтра!

Знаки препинания в японском языке
Знаки препинания в японском языке: запятая и точка в кавычках для цитирования

、Тоутен (読点)Запятая

Запятая в японском языке используется так же, как и других языках, за исключением того, что её форма немного отличается! Вы можете увидеть разницу 、или ,

Использование запятых довольно распространено в японском.

Когда японский пишется вертикально, запятая ставится внизу справа:

Знаки препинания в японском языке
Обратите внимание, как японские запятые расставлены в вертикальном тексте. В этом примере вы также можете заметить точкк и каги какко (японские кавычки)

!Кантанфу (感嘆符)Восклицательный знак 

Японский восклицательный знак называется кантанфу (или биккури маку / ビックリマーク).

Единственная разница между японским и русским восклицательным знаком заключается в том, что вокруг японского знака препинания больше места из-за полного интервала между японскими символами. 

おはよう!準備できた?
Ohayou! Junbi dekita?
Доброе утро! Вы готовы?

?Гимонфу (疑問符)Вопросительный знак

Несмотря на то, что в японском языке есть вопросительная частица か ( ка ) для вопросов, вопросительный знак ( гимонфу ) теперь тоже используется в японской письменности.

Также известное как хатэна маку (はてなマーク) и куэсчон маку (クエスチョンマーク), оно может быть помещено в конце предложения для обозначения вопроса, и, как вы уже догадались, он также занимает во всю ширину с пробелом вместе: 

パーティーに行くの?
Paatii ni iku no?
Ты идешь на вечеринку?

чонпу (長音符) Долгий звуковой символ

Знак препинания для обозначения долгого звука в японском языке, особенно гласного звука. Это длинное тире ー, называемое chōnpu (長音符 буквально длинный звуковой символ ).

Измерение продолжительности звука в японском языке называется мораэ, а отдельная единица известна как мора . Один иероглиф катакана равен одной море , а один чонпу (ー) также равен одной море ! 

Чонпу чаще всего используется в словах, написанных символами катакана , потому что это иностранные слова. Использование знака означает, что они имеют более длинные гласные звуки, чем обычные японские гласные. 

Например, «кофе» пишется как コーヒー ( коо-хии ), а «стол» как テーベル ( тее-бу-ру) в катакане. Это означает, что гласные звуки имеют дополнительную мору (дополнительную единицу длительности).

Этот японский знак препинания также можно использовать в повседневном письме, чтобы выразить удивление или нежное приветствие.

Например: 

へー! ( хее! – японский звук интереса/удивления) 

元気ですかー? ( genki desu kaa? / Как дела?)

かわいー。( кавайи / кууутэ )

Если вы давно ничего не слышали от друга, вы можете использовать несколько чонпу  подряд, чтобы показать свое волнение:

レベッカーーーー! ( Ребеккаааа!)

Будьте осторожны, не перепутайте чонпу (ー) с дефисом (-), который намного меньше. 

〜 Намидасюю (波ダッシュー) Волна

Знаки препинания в японском языке: волна
Знаки препинания в японском языке: волна

А награда за самый симпатичный японский знак препинания достается волновому тире 〜( намидасю )!

Волна чем-то похожа на чонпу , потому что чаще всего используется, чтобы показать длинный, протяжный звук (почти как если бы человек поет звук), как в:

おはよ〜!(охаййууу! / Доброе утро!)

Подобно тому, как мы можем добавить дополнительные гласные к слову (например, привееееееет), намидасю показывает нежное, теплое чувство со стороны человека, который пишет. 

Волновое тире может сопровождаться знаком музыкальной ноты ♪ (音符 / onpu ), чтобы добавить больше ноток каваи :

おはよ〜!♪

Волнистое тире также используется для обозначения временного диапазона, например 2時〜4時, в этом случае оно будет читаться как … から-まで (кара-маде)…сделано (поэтому 2時〜4時 будет читаться にじから よじまで.

Сантен рида (三点リーダー)Многоточие

Знаки препинания в японском языке: многоточие
Знаки препинания в японском языке: многоточие

Сантен рида — это знак препинания в виде многоточия на японском языке, или то, что мы называем точкой-точкой-точкой . Мы знаем, что « сан » (三) означает «три» и « десять » (点) означает «точка» или «точка», поэтому вместе мы получаем «3 точки». 

В японском языке многоточие в основном используется для обозначения тишины, паузы или размышления, как в английском, а фактически используемый знак препинания такой же, как и английская точка. 

Например:

なるほど…明日でもいい!
Naruhodo… ashita demo ii!

Понятно… но завтра тоже все в порядке!

・ Накагуро (中黒) Интерпункт 

Интерпункт ( накагуро ) уникален. В основном используется для разделения иностранных слов, написанных катаканой (по этой причине ее еще называют разделителем кана ). 

Например, два слова, из которых состоит название рок-группы «Led Zeppelin», в японском языке будут разделены интерпунктом:

レッド・ツェッペリン
Реддо・цуэпперин

Интерпункт также используется в иностранных именах: 

Анджелина Джоли
アンジェリーナ・ジョリー
Анжерина・Джори 

Другое использование интерпункта заключается в разделении перечисленных элементов, например: 

1・2年生 (первокурсники и второкурсники)
小・中学校 (начальная и неполная средняя школа)

И для разделения титулов и имен например:

会長・石川 (президент Исикава)

Интерпункт иногда можно использовать для замены дефисов, двоеточий и тире при вертикальном написании японского языка.

( )Марукакко(丸括弧)Скобки 

Обычные круглые скобки преимущественно используются точно так же и в русском! 

Другие типы скобок включают { } нами какко(波括弧 / волнистые скобки), [ ] какку какко(核括弧 / квадратные скобки) и < > яма какко山括弧 / угловые скобки ) , которые не путать со знаками “меньше” и “равно” (< >). Все эти скобки используются для выделения заголовков, фраз и предложений, которые вы хотите выделить.

Часто можно увидеть разные виды квадратных скобок, используемых в рекламном контенте, таком как тексты, электронные письма и рекламные объявления.

【 】Сумицуки (住み着き) Линзообразные скобки

Еще один знак препинания, уникальный для японского языка, — это вогнутые скобки ( сумицуки какко ) , которые, как и скобки выше, используются для выделения частей предложения, которые вы хотите выделить.  

Вы можете использовать эти скобки, чтобы поместить крылатую фразу в начале заголовка, выделить ключевые моменты сообщения или даже же, как кавычки. 

Например:

【新発売】コンビニスイーツまとめ
[новинка] Круглосуточный магазин сладостей 

Линзообразные скобки очень распространены в японских маркетинговых материалах, таких как названия продуктов и рекламный контент.

「 」Каги какко (鉤括弧)Одинарные кавычки

Японские кавычки требуют некоторого привыкания, потому что они выглядят непривычно!

Известные как каги какко , они используются при цитировании чего-либо и могут быть повернуты на 90 градусов, когда пишут вертикально.

Пример японских кавычек, используемых в новостной статье: 

大学の一年生は「水筒が使いやすくなると思います」と話しました。
Первокурсник университета сказал: «Я думаю, бутылкой с водой будет проще пользоваться».

『 』Ниджу каги какко (二重鉤括弧) Двойные кавычки

Двойные кавычки в японском языке называются ниджу каги какко, и они используются для цитирования чего-либо в кавычках, поэтому вы найдете их в каги какко(「『』」).  

「お母さんが言ってた『早く帰れって』ね」
«Мама сказала: «Будь дома пораньше».

 ※ Комэдзируши (米印) Звездочка 

Знаки препинания в японском языке: Комэдзируши (米印) Звездочка 
Знаки препинания в японском языке: комэдзируши

Комэдзируши — это японская звездочка, которая буквально означает символ риса из-за сходства с иероглифом риса (※ / 米).

Этот уникальный японский знак препинания представляет собой X с точкой в ​​каждом наружном угле и используется для добавления аннотаций, примечаний и мер предосторожности в отношении текста или  внутри него.

Комэдзируши можно поместить в круглые скобки ( ) для удобства чтения :

パスワードを入力 
画面の指示に従い、下記パスワードを入力して 「ログイン」ボタンをクリックしてください。(※全て半角数字、アルファベット小文字) 
Введите пароль 
Следуйте инструкциям на экране, введите ниже пароль и нажмите кнопку «Логин». ( ※ Все цифры половинной ширины, строчные буквы)

Он также используется для выделения ключевой информации, которую вы не хотите, чтобы кто-то пропустил, потому что этот знак визуально привлекателен: 

午前 9 時 から 午後 3 時 まで 営業 ※ ※ 祝日 は のぞく
Открыто с 9:00 до 15:00 * За исключением праздников

Японская пунктуация и многое другое.

Знаки препинания не часто используются на языковых курсах для начинающих, но если вы потратите немного времени на ознакомление с некоторыми из наиболее распространенных символов, вы не будете так сбиты с толку, когда увидите их в японском тексте.

Если вы готовы продолжить изучение японского языка, рекомендуем курс для начинающих в деревне скрытой в сети!

Знаете ли вы еще какие-нибудь японские знаки препинания? Вас что-то из этого удивило? Дайте нам знать об этом в комментариях!